阿摩尔-意大利 – (João Vieira) 上一页 下一页


艺术家:

日期: 1969

尺寸: 120 x 100 cm

博物馆: Culturgest - Fundação Caixa Geral de Depósitos (Lisboa, Portugal)

术: 画布上的丙烯

我用Lettleshit来贴画是徒劳的, 这种爱意意大利风格。 照出镜来,被反射出并被反射出,然后被反射出双相. 这种自恋主义的迷恋有变幻主义的一面,正如这些倒置中暗示的有色情的一面,在我们想象力可能构建的微妙隐喻中. 1971年,Fundação Calouste Gulbenkian为一百一十一期出版的第一期杂志"Colóquio Artes"的封面上,有一幅由João Vieira作的画作,画名取自这幅Amor à Italiana. 这是一幅提到格特鲁德·斯泰因的画作“一朵玫瑰是一朵玫瑰是一朵玫瑰”。 对言词的迷恋 — — 以及这首循环诗 — — 似乎流出在维埃拉的所有作品中。 他本人说,他最大的影响是Cesário Verde,他始于60年代的文字、信件和数字绘画思想是源于对Cesário Verde的热情,Cesário Verde是葡萄牙诗人最富有的画风:“我用信件、标志来画画画画”,这句线是按字面写作的,也是围绕文字创作的作品的由来。 然而,他的课程超越了绘画领域,他既参与了KWY团体(与Lourdes Castro, René Bertholo, Costa Pinheiro, Christo, Jan Voss和José Escada),也参与了他的雕塑 — — 以及信件 — — 设施或表演. Amor à Italiana在手势的确定性中,站在其标题的讽刺和双重倒置中,作为João Vieira最伟大的作品之一,在视觉诗和绘画之间,在游戏和观众的注意力之间。 在看这幅画时, 它的字面性质,还是我们的想象? 然而,双重倒置总是不同的方式。 德尔菲姆·萨多

艺术家

下載

點擊這裡下載