3名僧侣为一条河而战:来自卡尔帕苏特拉-卡拉卡查里亚卡的Folio 手写 – (Master Of The Devasano Pado Kalpasutra) 上一页 下一页


艺术家:

日期: 1475

尺寸: 11 x 7 cm

术: 水颜色

这两边都照亮了这个浮雕,这是Jain手稿中罕见的一例. 这似乎说明了卡拉卡卡萨(英语:Kalakacaryakatha (Life of Kalacha))的一个场景,该场景经常以"卡尔帕苏特拉"的版本为附录. 这一独特的活泼手稿被称作"德瓦萨诺·帕多手稿"(Devasano Pado),取自古吉拉特邦艾哈迈达巴德的贾因神庙图书馆(bhandar),其他部分则在此居住. 边界板上的相接花卉装饰清楚地反映了艺术家对15世纪伊斯兰书籍照明的认识和反应。 为这本手稿的富豪Jain客户工作的艺术家,在Colophon被确定为来自布罗克地区的银行家,无疑也得到了穆斯林赞助人的支持. 关于15世纪后期在古吉拉特的德瓦萨诺·帕多·卡尔帕苏特拉活佛的艺术家大师,大概在帕坦 这本手稿以棕榈叶(potli)格式用纸来执行,是印度西部后期的贾因传统的杰作. 它体现了一些绘画方面的创新,预示着印度绘画即将发生的变化。 最初的201个活佛大部分保存在艾哈迈达巴德德瓦萨诺帕多活佛的庙宇图书馆(bhandar). 并提到坎拜湾港口城市甘德哈尔。 卡尔帕苏特拉的普拉克里特文字用红色的金色涂料用优雅的Jain nagari文写成,让人想起了在帕坦的虔诚的索兰基国王库马拉帕拉(r. 1148–74)下出品的皇家版本,并存入他所创办的21所皇家珍宝寺jaina-bhandaras. 14世纪和15世纪的科洛蓬证据表明,帕坦仍然是Jain手稿制作的主要中心. 专业的文人经常在将手稿传递给画家工作室之前将自己的名字加到文字上. 艺术家的名字很少被记录下来,这在早先的佛教掌上叶手稿(colophons)中就可以看到。 画家名字在贾因语背景中的首次出场是在1416年于帕坦出品的卡拉卡克里亚卡萨(Kalakacaryakatha)手稿中,该手稿将文士索马辛哈和画家达亚卡都取名. 更常见的是捐赠者姓名,这些姓名总是用与文士姓名不同的手写出,表明这些名字是在后来购买完成的手稿时添加的. 显然,这些是商业车间的活动,供应的是Jain客户,而不是庙会或法院。 这些画作都遵循了传统的贾因传统,有四分之三的相貌和投影相. 在后15世纪,早期的棕榈叶和相纸版的高度自信的线性风格,一般是黑色的墨花和花色洗涤相对红地,让位于从伊朗学来的两个技术革新,这些革新对这些画作的美学影响产生了转变. 其一是引入了palpis lazuli来产生深超海洋蓝地;其一是使用被涂入的金子,一般被用在黑色的斜线上以负效果来表示,模糊了线条的微妙和表现. 这一手稿的另一个创新也是从伊朗绘画传统中借用的,它引入了对称和相交的花花图案,首次出现在了贾因手稿的边界上. 古吉拉特于14世纪被苏丹国统治,1407年后成为一个独立的穆斯林国家,1411年中央从帕坦转向新的首都艾哈迈达巴德. 毫无疑问,为Jain客户工作的艺术家也越来越多地为穆斯林赞助者服务,因此也接触到了伊朗和苏丹国的模特。 因此,贾因手稿画的奢侈程度达到了前所未有的地步.

艺术家

下載

點擊這裡下載