长寿和繁荣的九个吉祥符号 – (Tomioka Yusuke) 上一页 下一页


艺术家:

日期: 1913

尺寸: 138 x 51 cm

术: 丝绸

这部作品是一个多彩的地貌,充满了长寿的吉祥符号. 在中央,坐在被打磨的花亭上被灰色胡子的人可以被他的长额指为"长生之道"(Jurōjin). 一只红色的起重机,与婚姻忠诚和长寿有关,由他侧而上。 在附近,一对崎岖的松树高高地站起,它们的长针也象征着长寿. 红吉祥真菌生长在松树基部, 高耸起的瀑布流出 从高高的绿地上流出 被米点所点出 代表松树的大墨点 在山上,一个红色的太阳和一个蓝色的月亮 完成了吉祥的场景。 碑文由诗作"保护天上: (中文:Tian bao;日语:Tenhō 天保)"取自"诗经"(Shijing,由从11世纪到7世纪的300多首诗组成). 在图像上方的右上角,泰赛用短而自信的笔划来刷取了"咒语"一诗. 其可解译并暂时译为: 如山如阜如岡如陵如川之方至如月之恒如日之升如南山之寿如梥柏之茂日语发音:山の如く阜の如く岡の如く陵の如く川の方に至るが如し月の恒の如く日の升るが如く南山の寿の如く梥柏の茂る如し. 像山上一样,像山丘一样,像最上层的山脊一样,像宏伟的形式一样,像流出并不断填满的河流一样,[. 有几行被泰赛省略了] 像永远不消失的月亮一样,像永远升起的太阳一样,像南方山脉的长寿一样,像松树的长寿...... (张添 Tim译. 这首古诗献给新加冕的周朝诸王(1050–221 BCE). 它用自然永恒一面的比喻来祈祷新上任的统治者的长寿. 虽然这首诗看起来是原始和重复的口音图案,但产生了强烈的节奏。 这首诗成为了明和清两朝的相声主题,也被日本艺术家所取道. 签名表明,这幅被刻入的画作是泰施皇帝在位期间的第二个生日所创作,以此来表达对皇帝"长寿"的愿望. 通口泰斋是日本画家和书法家,是美治和泰世时期布能加·利特拉蒂画作风格的主要人物之一. 在接受过中国绘画风格的传统培训后,他由于对中国文学艺术的深入栽培而经常被评为日本"利泰拉提"画家中最后一位和最好的. 泰赛也在其生涯后期为帝国家族出任宫廷画家,并偶尔被委托为王室创作作品.

This artwork is in the public domain.

艺术家

下載

點擊這裡下載

權限

免費的非商業用途。 見下文。

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.