Zwei Gedichte von Einhundert Gedichten von Einhundert Poeten – (Hon'ami Kōetsu) Vorherig Nächste


Künstler:

Datum: 1615

Größe: 33 x 60 cm

Technik: Silber

Dieses Fragment gehörte einmal zu einer Handschrift mit der Poesie der gesamten Anthologie Einhundert Gedichte von Einhundert Poeten. Die Untermalung in Gold und Silber von Tawaraya Sōtatsu beschreibt den Lebenszyklus des Lotus – eine Pflanze, die mit dem Buddhismus verbunden ist. Die beiden Gedichte hier sind von Fujiwara no Akisuke (1090–1155) und Lady Horikawa (aktiv Ende des 12. Jahrhunderts). Sakyō Dayū Akisuke merkliche Zusammenfassung大Akikaze ni tanabiku kumo no taema yori mehr-izuru tsuki no kage no sayakesa Das Licht des Mondes, klar und strahlend, verwöhnt durch Brüste in den Wolken, gefesselt durch Herbstbrise. Taikenmon Horikawa gebührenpflichtig Nagakaran kokoro mo shirazu kurokami no midarete kesa wa mono o koso omo Ich habe keine Ahnung, wie lange seine Liebe zu mir dauern wird – wie ich mich heute Morgen an unsere Affäre erinnere, mit meinen haarverschränkten Gefühlen! Trans. John T. Carpenter

This artwork is in the public domain.

Künstler

Herunterladen

Klicke hier zum herunterladen

Berechtigungen

Frei für den nicht kommerziellen Gebrauch gestattet. Siehe unten.

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.