Artista: Hon'ami Kōetsu
Fecha: 601
Tamaño: 30.2cm x 56.8cm
Técnica: Papel
Esta sección separada de un largo palmo de poesía fue remontada para servir como una composición caligráfica autosuficiente, con una sola waka completa (Versículo de corte de 31 sílabas) inscrita sobre un paisaje abstracto de pinos pintados en oro. La caligrafía está en el estilo distintivo de Hon’ami Kōetsu, representado en un conjunto dinámico pero siempre tan elegante de “escriturada escritura” (chirashigaki) rítmicamente compuesto en nueve columnas —algunos largos, algunos compuestos pero un solo personaje— que reagrupa el 5-7-5-7-7-7 estructura sílaba del poema en una nueva composición. El balance general de esta constelación de caracteres kanji y kana funciona bien, con un punto focal de la composición en el grupo de caracteres atrevidos “aki no tsuyu” 秋 saltear. Estos tres personajes revelan otras dos características de la mano de Kōetsu. En primer lugar, ha revertido las dos partes del personaje aki 秋, así que el ritmo está en la izquierda, en lugar de 禾. En segundo lugar, ha hecho la partícula no en una forma altamente cursiva del carácter fonéticamente equivalente nō 濃, con el fin de hacerlo tan prominente como los caracteres kanji que preceden y siguen. El poema anónimo es del Libro 11, "Amor", de la Colección de Poemas Antigua y Moderna (Kokin wakashū, no. 545), y evoca la imagen de una mujer llorando en la manga de su manto, angustiada por el amor perdido o no correspondido. Se lee: Yū sareba itodo higatakiwa ga sode niaki no tsuyu saeokisawari-tsutsutsu A medida que la noche desciende, se vuelve cada vez más difícil secar mi manga empapada, ya que el rocío de otoño también humedece por gota. (Trans. John T. Carpenter)
Artista |
|
---|---|
Descargar |
|
permisos |
Gratis para uso no comercial. Vea abajo. |
![]() |
This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark. This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.
|