Warning: file_get_contents(): SSL operation failed with code 1. OpenSSL Error messages: error:0A000086:SSL routines::certificate verify failed in /home/www/htdocs/wikioo/paintings.php on line 240

Warning: file_get_contents(): Failed to enable crypto in /home/www/htdocs/wikioo/paintings.php on line 240

Warning: file_get_contents(https://img.wikioo.org/DBImage/DBRIS4.nsf/DBRIS-HTML-AJAX-WIKIOO?ReadForm&RefArticle=D2W5HK&LangueV=es&): failed to open stream: operation failed in /home/www/htdocs/wikioo/paintings.php on line 240
Luna en medio Clouds - Seisetsu Shūcho | Wikioo.org – La Enciclopedia de las Bellas Artes

Luna en medio Clouds – (Seisetsu Shūcho) Previo Próximo


Artista:

Fecha: 801

Tamaño: 107.0cm x 41.4cm

Técnica: Papel

Una luna cincuentena, hecha en reserva, brilla a través de un banco de nubes de lavado de tinta, que parecen rechinar en los bordes del orbe lunar, casi abstracto en la concepción. La pintura, profundamente zen en su minimalismo y misteriosa expresividad, es insignia por lo que la única pista que tenemos sobre la identidad de quien la cepilló es la lectura doble de sello “Gekijō” 撃壤. Aquí la frase sobre el sello se deriva del cuatro caracteres que dice Kofuku gekijō, significa, literalmente, "hacer palmar el vientre de uno y sellar el suelo", que es una manera glorieta de expresar el sentimiento gozoso de "todo en el mundo está en paz". Aún no hemos identificado al artista que usó este sello, aunque durante el tiempo el monje-calliógrafo de Rinzai Seisetsu Shūcho estaba activo había un artista de Nanga llamado Ōta Gekijōshi, que vivía en Komatsushima en la isla de Shikoku, casualmente, quizás, no lejos de donde nació Seisetsu. Aunque en este momento sigue siendo una especulación completa si este sello podría haber sido utilizado por Gekijōshi, parece demasiado de una coincidencia que su patrón, estudiante y confidente más tarde en su vida era un estudiante-monk llamado Kankanshi 子≤ (1752-1827), que había entrenado en un templo Zen Seisetsu también estaba afiliado con temprano en su vida. Kankanshi al final de su carrera se retiró a Komatsushima donde tomó clases de pintura de Gekijōshi. Así que existe la posibilidad de que Kankanshi hubiera solicitado la pintura de su maestro y la caligrafía del famoso caligrafía Zen-monk, pero esta hipótesis requiere más investigación. En la caligrafía excéntrica de Seisetsu, la forma de los personajes aparece como intencionalmente deformado, rompiendo reglas de escritura, y casi lúgubre en apariencia. Las siluetas de los personajes son deliberadamente exageradas, resonando con la pintura abstracta y misteriosa de tinta abajo. El poema evoca imágenes de alguna noche iluminada por la luna, teniendo en cuenta que la luna sirve como metáfora de la iluminación en los escritos Zen. El personaje de “viento” — segundo carácter de la segunda columna de la derecha dibuja el ojo inmediatamente debido a su tono de tinta más oscuro, y a su vez resuena semánticamente con la imagen de nubes que se mueven en el cielo de la noche. Los personajes que componen la firma del monje-calligrapher, “Inscrito por Seisetsu”, a la izquierda inferior de la inscripción propia son también altamente idiosincráticos, y acompañados por un sello que expresa el objetivo espiritual de un monje-artista que se ha dedicado a una vida de la reclusión Zen en lugar de la búsqueda de comodidades mundanas: “Escape into uselessness” (Muyō tonnyū 無). Tal vez en un guiño a su propio nombre artístico, casi un siglo después el Taishō Emperador le concedió al estudiante-monk el título honorario posthúmedo de Daiyū Kokushi Нанили назленноголи валенного, el Maestro Nacional de Gran Utilidad. El poema puede ser descifrado y traducido tentativamente como sigue: En la posada del tiempo lluvioso se apresura la llegada de la noche. El viento y la escobilla aún no tienen La luz de la luna, filtrada por las cortinas. ¿Dónde podemos subir la torre para contemplar esta vista? () Trans. John T. Carpenter)Seisetsu, originario de Shikoku, fue ordenado a la edad de siete años, y se convirtió en un monje errante en sus adolescentes. Entrenó con el carismático maestro Zen Gessen Zenne (1701–1781) por un tiempo, y fue invitado a Engakuji en Kamakura, y en consecuencia cambió su afiliación del Myōshinji al subsecto Engakuji de Rinzai. Permaneció allí el abad durante veintiocho años, restituyéndolo a la grandeza como templo de entrenamiento. Seisetsu finalmente tuvo cientos de discípulos, y varios de sus herederos de Darma alcanzaron posiciones influyentes en la jerarquía Zen. En Engakuji, Sengai Gibon (1750-1837), aún más famoso por su caligrafía idiosincrática y pinturas de bosquejo, estaba entre los aprendices. Más tarde, Seisetsu se mudó a Shōkokuji en Kyoto. Un monje erudito con una amplia red cultural, incluyendo al maestro de té daimyo Matsudaira Fumai y al poeta Kagawa Kageki, Seisetsu fue logrado como poeta, caligrafía y pintor.

Esta obra de arte es del dominio público

Artista

Descargar

Haga click aquí para descargar

permisos

Gratis para uso no comercial. Vea abajo.

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.