Tres Waka Poems – (Ton’A 頓阿法師) Previo Próximo


Artista:

Fecha: 1368

Tamaño: 30 x 46 cm

Técnica: Papel

Tres poemas son cepillados en una sola hoja de papel escrito por el monje-poeta budista medieval y la caligrafía Tonna (fig. 1). A la derecha, una sola columna de caracteres chinos anuncia que este es un registro de una recitación de tres poemas, que está acompañada por el nombre del poeta. Cada uno de los temas de los tres poemas — "Mist on the Bay", "Flower Viewing Excursion", y "Shinto Gods"— también se cepilla audazmente en caracteres chinos. Siguiendo cada uno de los títulos de tema es un waka, o treinta y uno syllable cortesano, que es más rápido y delicadamente cepillado, principalmente en kana, el silabario fonético japonés. Este formato se llama waka kaishi, o hoja de poesía con waka, y durante siglos fue el formato más común para que los poetas grabaran, generalmente en su propia mano, poemas que habían recitado en una reunión de poesía. Tonna, empinada en el estudio de las convenciones de waka del período heian, utilizó caligrafías de la escuela Sesonji como su modelo. La escritura de Tonna se conserva en un Compendio de Escritos Sagrados (Hōshaku kyōyōhon), un Tesoro Nacional designado, así como en otras transcripciones poéticas conservadas en álbumes de caligrafía de tegagami (fig 2-4). El cepillo de este trabajo waka kaishi se compara bien con aquellos y debe ser aceptado como un raro ejemplo genuino de la obra de este poeta-calligrapher. Los tres poemas aquí fueron uno de los recitados en una reunión de poesía organizada por el Shogun Ashikaga Yoshinori перанная неннный celebrada el 1367 en el Santuario Nii-Tamatsushima en Kyoto (Nii-Tamatsushima-sha uta-awase), para conmemorar la reconstrucción de este importante santuario de Shinto en Kyoto. Participaron sesenta y seis poetas, entre ellos Tonna, de setenta y seis años de edad en ese momento, y Nijō Yoshimoto RESUMENARIOS, un poeta prominente del día. Podemos asumir que la Tonna escribió estos poemas en el momento de la reunión de poesía para la presentación, o después transcribió tres de los poemas del evento. Debido a la ocasión y el escenario, los tres poemas comparten una conexión a través de su evocación de lugares sagrados. El poema final es un jingi no uta, o un poema sobre Deidades Shinto o, en otros casos, atribuido a ellos. Mencionado aquí es la diosa de Tamatsushima, que se creía consagrada en Wakanoura (Bay of Poetry) en la provincia de Kii. La diosa finalmente vino a ser identificada con la princesa Sotoori, consorte de un antiguo emperador y una de las grandes poetas hembras del pasado. Junto con Kakinomoto no Hitomaro y Yamabe no Akahito, fue venerada como uno de los tres dioses de la poesía japonesa (waka sanjin). Los tres poemas pueden descifrarse y traducirse de la siguiente manera: Ei sanshu waka / TonnaThree waka recited by Tonna waריי的人的人会的人会的人的和ら和ら和らそそ Гленноговычени UragasumiKiyomi-gatakasumi fukushikuurakaze nikozue zo haruMiho no Matsubara Mist en la bahía Como niebla se desenrolla sobre un tramo de la bahía de Kiyomi, la brisa del mar extiende incluso las copas de los árboles de las Islas Pine de Miho. JinkaHana yue niimasara towa wa waga yado totanomu Yoshino Momichi ya tadoran Excursión de la vista de la flor Debido a las flores no podías dejar de lado la petición de llamar a mis hutas que trazas un camino también a las colinas de Yoshino. JingiMe ni mienukami no awaremumichi o naowakite zo mamoru Tamatsushima hime Dioses Shinto La diosa de Tamatsushima mantiene un camino desde los cielos para que los dioses puedan manifestarse incluso si son invisibles a los ojos.(Traducido por John T. Carpenter)Tonna, también pronunciado Ton’a, también fue conocido por su cortesano nombre laico Nikaidō Sadamune . Como monje, Tonna recibió a los veinticuatro años de edad en Enryakuji, un templo de secta Tendai, pero fue asociado posteriormente con la secta Ji, una secta populista de Tierra Pura fundada por Monk Ippen (1239-1289) que se centró en la salvación recitando el nombre de Amida Buda. Tonna estudió la poesía waka bajo el poeta cortesano Nijō Tameyo (1250–1338), y más tarde llegó a emular el estilo poético de Monk Saigyō (1118–1190). Compiló una antología waka encargó imperialmente y se convirtió en profesor en su propio derecho a prominentes cortesanos de su día. Aunque su estilo puede ser considerado conservador en vocabulario, temas y técnicas, a través de los siglos su poesía fue alabada como entre los mejores modelos para poetas aspirantes. Fue alabado como uno de los cuatro reyes celestiales de la poesía de la corte (Waka mierdanō) del período Nanbokuchō. El célebre maestro del té Mushanokoji Sanekage (1661-1738), escribiendo en 1739, cantó sus alabanzas, "Uno debe continuamente reflexionar sobre las obras maestras de los poetas del pasado, y entre ellos son los poemas de Tonna sobre todo lo que uno debe saborear continuamente". (Shirin shūha, en Nihon kagaku taikei; traducido por Carter en Just Living, 2003). Hace apenas una década, la producción de Tonna como poeta se hizo más conocida en Occidente a través de la t../..

Esta obra de arte es del dominio público

Artista

Descargar

Haga click aquí para descargar

permisos

Gratis para uso no comercial. Vea abajo.

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.