Artiste: Wen Zhengming
Date: 1553
Taille: 44 x 464 cm
Technique: Papier
Ce chef-d'œuvre de la calligraphie monumentale a été créé à l'âge de quatre-vingt-quatre ans. L'écriture commence par des coups de pinceau articulés avec précision de l'écriture standard, mais se relâche progressivement en une semi-cursive plus spontanée. Ce changement de style reflète le contenu du poème lui-même, qui commence par l'imagerie scénique et se termine par une réflexion mélancolique sur la vieillesse et la perte d'amis proches. Le poème sur ce handcroll est traduit ci-dessous: Poussant leur chemin à travers la porte, les crêtes de montagne, tous bleu-vert et fougueux;Un sentier latéral perce les nuages que vous montez pas à pas. Tuiles vertes dans l'ordre de la profusion – Lotus-monde sereine;Les anciennes vignes pénétrant profondément – des falaises pourpres s'effondrent. Tout ce qui passe par mes yeux conduit juste à la douleur: royaume éphémère de poussière! La sphère de la transcendance, gardée à distance— J'ai trahi ma vocation monastique ! De ceux qui ont erré avec nous il y a dix ans, la moitié est décédée. Il n'y a qu'une chose qui brille à jamais: la lampe votive devant Bouddha.— Trans. par Jonathan Chaves
Artiste |
|
---|---|
Téléchargement |
|
Autorisation |
Libre pour utilisation non commerciale. Voir plus bas. |
![]() |
This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark. This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.
|