Tre Waka Poems – (Ton’A 頓阿法師) Precedente Successivo


Artista:

Data: 1368

Formato: 30 x 46 cm

Temi: Carta

Tre poesie sono spazzolate su un unico foglio di carta da scrittura del monaco buddista medievale e calligrafo Tonna (fig. 1). Sulla destra, una singola colonna di personaggi cinesi annuncia che si tratta di un record di una recitazione di tre poesie, che è accompagnata dal nome del poeta. Ognuno dei temi delle tre poesie – "Mist on the Bay", "Flower Viewing Excursion", e "Shinto Gods" – è anche audacemente spazzolato in caratteri cinesi. Seguendo ciascuna delle voci di argomento è un waka, o trenta uno sillabary cortely verse, che è più rapidamente e delicatamente spazzolato, soprattutto in kana, il sillabary fonetico giapponese. Questo formato è chiamato un waka kaishi, o foglio di poesia con waka, e per secoli è stato il formato più comune per i poeti di registrare, di solito in loro mano, poesie che avevano recitato in una raccolta di poesia. Tonna, scosceso nello studio delle convenzioni waka del periodo Heian, ha usato analogamente le calligrafie della scuola Sesonji come suo modello. La scrittura di Tonna è conservata in un Compendium of Sacred Writings (Hōshaku kyōyōhon), un National Treasure designato, così come in altre trascrizioni poetiche conservate in album di calligrafia tegagami (fig 2–4). La spazzola di questo lavoro waka kaishi si confronta bene con quelli e deve essere accettato come un raro esempio autentico del lavoro di questo poeta-calligrafo. I tre poemi qui sono stati tra quelli recitati in un incontro di poesia ospitato dallo Shogun Ashikaga Yoshinori 足利義詮 tenuto il 1367 presso il Santuario di Nii-Tamatsushima a Kyoto (Niii-Tamatsushima-sha uta-awase), per commemorare la ricostruzione di questo importante santuario Shinto a Kyoto. Sessantasei poeti parteciparono, tra cui Tonna, che all'epoca aveva settantasei anni, e Nijō Yoshimoto 二条塞村, un poeta di spicco del giorno. Possiamo presumere che la Tonna abbia scritto queste poesie al momento della raccolta di poesie per la presentazione, o in seguito trascrisse tre delle poesie dell'evento. A causa dell'occasione e dell'ambientazione, tutte e tre le poesie condividono un legame attraverso la loro evocazione di luoghi sacri. La poesia finale è un jingi no uta, o una poesia sulle divinità Shinto o, in altri casi, attribuita a loro. Menzionato qui è la dea di Tamatsushima, che è stato creduto essere inshrined a Wakanoura (Bay of Poetry) nella provincia di Kii. Alla fine la dea venne identificata anche con la principessa Sotoori, consorte di un antico imperatore e uno dei grandi poeti femminili del passato. Insieme a Kakinomoto no Hitomaro e Yamabe no Akahito, fu venerata come una delle tre divinità della poesia giapponese (waka sanjin). Le tre poesie possono essere decifrate e tradotte come segue: Ei sanshu waka / TonnaThree waka recitato da TonnaFISinter す UragasumiKiyomi-gatakasumi fukushikuurakaze nikozue zo haruruMiho no Matsubara La nebbia sulla baia Come mist unfurls sopra un tratto della baia di Kiyomi, la brezza del mare si estende anche le cime degli alberi presso le isole del pino di Miho.尋 JinkaHana yue niimasara towa wa wa waga yado totanomu Yoshino momichi ya tadoran Flower Viewing ExcursionA causa dei fiori non si poteva più spegnere la richiesta di chiamare al mio rifugio come si traccia un percorso anche alle colline di Yoshino. JingiMe ni mienukami no Knowmumichi o naowakite zo mamoru Tamatsushima hime Dei Shinto La dea di Tamatsushima mantiene un percorso dai cieli in modo che gli dei possano manifestarsi anche se invisibili agli occhi.(Tradotto da John T. Carpenter)Tonna, anch’essa pronunciata Ton’a, era anche conosciuta dal suo cortese nome laico Nikaidō Sadamune 二階金.. Come monaco, Tonna ricevette una tonsura a ventiquattro anni a Enryakuji, un tempio della setta Tendai, ma fu successivamente associato alla setta Ji, una setta populista di Terra pura fondata da Monk Ippen (1239-1289) che si concentrò sulla salvezza attraverso la recitazione del nome di Amida Buddha. Tonna studiò poesie waka sotto il corteier-poet Nijō Tameyo (1250–1338), e in seguito arrivò a emulare lo stile poetico di Monk Saigyō (1118–1190). Ha compilato un'antologia waka imperiale e divenne un insegnante nel suo diritto a cortigiani prominenti del suo giorno. Anche se il suo stile può essere considerato conservatore in vocabolario, temi e tecniche, attraverso i secoli la sua poesia è stata elogiata come tra i migliori modelli per aspiranti poeti. Fu lodato come uno dei quattro re celesti della poesia di corte (Waka crapennō) del periodo Nanbokuchō. Il celebre maestro di tè Mushanokoji Sanekage (1661–1738), scritto nel 1739, cantò le sue lodi, “Si dovrebbe continuamente riflettere i capolavori dei poeti del passato, e tra questi sono le poesie di Tonna la maggior parte di tutto ciò che si dovrebbe continuamente assaporare.” (Shirin shūha, in Nihon kagaku taikei; tradotto da Carter in Just Living, 2003). Solo un decennio fa, l'uscita di Tonna come poeta divenne meglio conosciuta in Occidente attraverso la traduzione e il commento esperto di Steven D.../..

This artwork is in the public domain.

Artista

Download

Premi qui per scaricare

Permessi

Gratuito per uso non commerciale. Vedi sotto.

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.