Artista: Xu Beihong
Data: 1940
Museo: CAFA Art Museum (Beijing, China)
Temi: Olio
“The Foolish Old Man Moves a Mountain” è un'antica favola, registrata nel libro di Lieh-tzu: Le domande di Tang: “Le montagne di Taihang e Wangwu sono settecento miglia quadrate e settecentomila piedi di altezza. Erano originariamente tra Jizhou a nord e Heyang a sud. Quando il Foolish Old Man of North Mountain aveva quasi novanta anni, viveva di fronte a loro, e lo vessava che, con il fianco nord delle montagne che bloccavano la strada, era un modo così lungo per venire e andare. Ha chiamato insieme la famiglia e ha fatto una proposta: “Concordi che dovremmo fare ogni sforzo per livellare il terreno alto, in modo che ci sia una strada chiara fino a sud di Yu e giù alla riva sud del fiume Han?„ Hanno tutti accettato. Ma sua moglie ha sollevato difficoltà: “Sei troppo debole per ridurre anche la più piccola collina; cosa puoi fare con Taihang e Wangwu? Inoltre, dove metterete la terra e le pietre?’ Risposero tutti: «Dateli nel Golfo di Zhili, a nord di Yintu». Poi, prendendo suo figlio e nipote come portatori, ha rotto pietre e scavato su terra, che trasportavano in zoccoli e cesti alla coda del Golfo di Zhili. Il figlio del loro vicino Mr. Jingcheng, nato alla sua vedova dopo la sua morte, e ora solo tagliando i suoi secondi denti, è scappato per aiutarli. Il Foolish Old Man non è tornato a casa fino a quando la stagione calda aveva dato il via al freddo. Il vecchio Wiseacre del fiume Bend sorrise e cercò di fermarlo, dicendo: ‘Come puoi essere così indelebile? Con l’ultima forza dei vostri anni in declino, non potete nemmeno danneggiare una lama d’erba sulle montagne; cosa potete fare alle pietre e alla terra?’ L’Old Man of North Mountain ha respirato un lungo sospiro, e ha detto: ‘Certamente la tua mente è impostata troppo ferma per me per penetrarla. Non sei nemmeno intelligente come il bambino della vedova. Anche quando morirò, avrò figli che mi supereranno. I miei figli mi berranno altri nipoti, i miei nipoti a loro volta avranno figli, e questi avranno più figli e nipoti. I miei discendenti continueranno per sempre, ma le montagne non diventeranno più grandi. Perché dovrebbe esserci qualche difficoltà a livellarli?’ Il vecchio Wiseacre del fiume Bend era in perdita per una risposta. Gli spiriti di montagna che portano i serpenti nelle loro mani hanno sentito parlare di esso e temevano che non si arrendesse. Lo riferirono a Dio, che fu mosso dalla sua sincerità, e comandò ai due figli di Kua’er di portare le montagne sulle loro spalle e metterne uno a Shuodong, l’altro a Yongnan. Da allora non c'è stato un alto terreno da Jizhou nel nord alla riva sud del fiume Han.” Le generazioni successive userebbero la frase "vecchio simpatico" per stare in piedi per una persona forte-volente che non ha paura di difficoltà. “Il vecchio pazzo muove una montagna” è spesso usato come una figura di discorso per avanzare nonostante le difficoltà. Dove c’è una volontà, c’è un modo. Xu Beihong The Foolish Old Man Moves a Mountain è stato dipinto in India nel 1940. Rabindranath Tagore lo ha invitato in India, così tutti i modelli per il dipinto erano indiani. Xu ha applicato le forme di nudi occidentali alla pittura cinese. Prima di questo lavoro, i suoi altri pezzi come Boatmen e Mountain Demons impiegarono l'uso di modelli nudi a vari gradi.
Artista |
|
---|---|
Download |
|
Permessi |
Gratuito per uso non commerciale. Vedi sotto. |
![]() |
This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark. This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.
|