アーティスト: Anonymous, Catalan
博物館: Gipuzkoa Heritage Collection Centre (Irun, Spain)
テクニック: レザー
セットは家畜のために伝統的に使用される鐘の3つのタイプを示します。 木製のホップの首輪が付いている大きいカベルはtranshumanceの間に主要な動物に置かれました。 内側からドットのパターンで浮かび上がっています。 木製の首輪は幾何学的なパターンおよび回路図の人間の図を耐えます。 デコレーションは、多くの場合、農家自身によって、赤いホットなブランディングアイロンで追加されました。 革首輪に小さなカンパニラとカスカベル型ベルが馬、パックミュール、ドンキーに使われていました。 彼らの目的は、欠けている動物を見つけることではなく、その存在を発表し、ペースをマークするためにいくつかの程度でした。 オーナーの味と経済力を反映させます。 真鍮や青銅色のベルは、通常農村の職人によって作られていませんでした。 革の首輪の装飾はより精巧であり、ハーネスメーカーによって作られています。 しかし、悲しみや運転のために、十字形のモチーフや他のシンボルは、彼らが保護特性を持っていることを意味していたことを示唆しています。 生物学:ガーメンディア Larrañaga, フアン. ヨアリア=エル「ヨアレ」。 で: Euskal esku-langintza = Artesanía vasca. Donostia = San Sebastián : Auñamendi, 1970. III, 38-49Leizaola, Fermín de. Uztai egillea. Anuario de Eusko 民俗. XXII, 1967-1968, 207-211.Leizaola, Fermín de. Burdina: Burdingintza eta forjaketa tradizionala : [Gipuzkoakoko Foru Aldundiaren Kultur Departamentuak Antolatutako Erakusketa] = Hierro : フェレリア y Forja Tradicional : [exposición...]. [San Sebastián]: ディプタシオン・フォーアル・ド・ギプシュコア、デパルタメント・デ・カルチュラ、エドゥカシオン、デポート・イ・ツーリスモ。 1989. 48-49http://www.euskomedia.org/PDFAnlt/jgl/02001375.pdf
アーティスト |
|
---|---|
ダウンロード |