アーティスト: Chen Hongshou
日付: 1640
サイズ: 129 x 55 cm
博物館: National Gallery of Victoria (Melbourne, Australia)
テクニック: ペーパー
書道、手書きの芸術は、中国で最も高い視覚芸術の形態として見なされます。 その芸術的かつ表現的な資質は、書かれた言葉の意味とは独立しています。 書道のこの部分は、詩の形態にあります。 セミカーシブスクリプトの4列に書かれた7つの文字の象牙は、右から左、上から下まで読みます。 チェンと友人のために書かれた詩は、次のように翻訳できます。 梅の花の勉強は戦争の迷路によって混雑しています、私はすでに私の家を失いますが、私の叔父は家を持っています。 夢の中で、私は梅毒に行き、勉強に目を覚ます しかし、太い霜と光の雪は、開花梅を終えました。 詩は、アーティストの署名と碑文に従います。 「ホンシュウは、エラフの感謝のためにこれを書いた, 詩人の兄」と2人のアーティストのシール. 詩は自伝的であり、政治的なアンダートーンを持っています。 陳は戦争によって運ばれた退廃物の話します。 自然と文学的な句のシンボルは、さまざまな意味を表すために使用されます。 梅の花は、詩の中で3回言及し、それ自体を再生する力を持っているので、過酷な条件の下で生き残るために強さを象徴する。 寒い冬を生き延ばした後は、雪が溶ける前に、しばしば春に咲く最初の木です。 フロストと雪は、自然に破壊された梅の敵対的な要素を示すために使用されます。 最後の文字 hua は、`mei (plum) hua (blossoms)' の `blossoms' を意味し、 `中国または中国文明' を意味します。 梅の花のように、中国は、雪と霜の敵対的な要素にもかかわらず、Manchuの納屋の外国の規則を生き生き生き残り、再生します。 陳は、華道の半曲線的なスタイルで、優雅さと安らぎで彼の内側の主張を表現しています。 文字は(右から左へ、三行の一番下から2番目の文字)、すなわち「残留物、残留物または光」、ほとんど1つの連続ブラシストロークで、ソフト、ライトインクで書かれています。 インクのブラシストロークとトーンの質感は、生命力の共鳴(中国ではqi、顕著に `chee')の自然と、ブラシの自発的な動きは、アーティストの生命エネルギーの自然な流れを反映しています。 ヴィクトリア国立美術館、オーストラリア
アーティスト |
|
---|---|
ダウンロード |
|
パーミッション |
非営利的な使用のための無料。 下記参照。 |
![]() |
This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark. This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.
|