アーティスト: Fujiwara No Sadayori
日付: 1101
サイズ: 21 x 13 cm
テクニック: ペーパー
金色調のミカ紙では、金色調の書道家が、金色調の書記制度を書いていると、日本の宮殿の多年生的テーマに2つの古代の法廷の詩が刻印されています。 ブラシの取り扱いは優雅ですが、しっかりしています。カナフローのストランドは滑らかですが、多角的に長い結紮のディスプレイや、曲がるストロークの反乱はありません。 書道は鮮やかでオーステリですが、気持ちよく爽やかで、時代を彩るモデルです。 もともとこのシートは、丸い土台の窓で吊り下げるスクロールとして魅力的に取り付けられ、905年にまとめられた、ポエムの古代と近代のコレクションから1,111の詩を含むバインドの小冊子からのページでした。 匿名で構成されている詩は、「愛」のトピックに関する詩で構成されている神話のBook 14からあります。 「愛」の主題に関する詩のほとんど。 アンソロジーの転写を構成する2つのボリュームセットだったと仮定したページのほとんどは、この1つが所属するアンソロジーの転写を構成したもので、長い期間は時間の残酷さに失われています。 ブック13(ラブII)の大きな部分と、ブック14(ラブIII)のいくつかのページは、ここに同じ本は、帝国家政庁が所有しています。 複数のページしか知られていないので、この例が大きくない。 「大江の木」は、古金和春の神話の最も早い生存の転写の中であります。 各ページはミカでコーティングされ、銀や金色のフレークで飾られています。 エレガントな書道は、Thirty-Six Poetic Immortals (Honganji sanjūrokunin kashū) または Karasumaru-gire 烏丸丸御切(fig. 2a; 2015.300.232)の本願寺バージョンのGenshinボリュームなどの他の著名な書体に密接に似ています。 「大江の木」のページを存分に捉えているのは、古くから守秘詩の藤原のサデーリに立ち向かうか、著名な弁護士・ホリグラファーの藤原のユキナリ(972-1027)にふさわしいが、紙の飾り付けと筆記のスタイルは、初期の十二世紀に過ぎません。 確かにそうではありませんが、「大江の木」という名称は、大江藩から降下した武家モトナリが一度に離脱したページの一部がいたという事実を指します。 となむもうすは、この詩を「野生のぶどうのように成長する噂について」と読み、過去の詩(702)のコメントの最後の部分で構成されている。この詩は、「この詩を読んでいる」と書かれているが、大塚から女性裁判所のアテンダントに天皇によって送られた」と書かれている。その2つの列は、それぞれ3つと2つの行を作曲し、アンソロジーから703の詩を作曲して、次のように読む。 ノ・ト・オクレアシ・コト・シゲク・トモテームをオモウ・ナレイキにロングスレッドが、夏を通し、噂は絶え間なく繰り返されますが、それらを停止しようとしないでください! 前回の詩に続く刻印された行:このうたえしにたてまつりとなむ 小野 uta kaeshi ni tatematsuri keru へ namu 上記の詩は「天皇の詩へ」の返信で提供されていると言われています。 次の詩を記述するには、書道家は彼女または彼のブラシを再度つけ、もう一度2列に詩を翻訳し、三番目と四線の間を破ります。 みんなの誰かの主人公のけいれんがにああがはめやはSatobito nokoto wa natsuno noshigeku tomokareyuku kimi niawazarame ya wa. 噂が広がるのは、夏場として順位が上がっていますが、どのようにして愛をこなすことができ、会えないのでしょうか? 最後の2列は、次なる詩(705)への見出しの開口部(第705)で構成され、有原の成平:藤原の朝霧の朝の朝霧に追いかける。。。。。 藤原の俊幸 no ason、Narihira no ason no moto ni haberikeru onna o ai.... 藤原の戸幸がナリヒラの家に住んでいた女性への訪問を払っていたとき [彼は女性に代わって次の詩を書きました...] (ジョン・T・カルペンターによる翻訳)
アーティスト |
|
---|---|
ダウンロード |