Warning: file_get_contents(): SSL operation failed with code 1. OpenSSL Error messages: error:0A000086:SSL routines::certificate verify failed in /home/www/htdocs/wikioo/paintings.php on line 240

Warning: file_get_contents(): Failed to enable crypto in /home/www/htdocs/wikioo/paintings.php on line 240

Warning: file_get_contents(https://img.wikioo.org/DBImage/DBRIS4.nsf/DBRIS-HTML-AJAX-WIKIOO?ReadForm&RefArticle=D2U9TG&LangueV=es&): failed to open stream: operation failed in /home/www/htdocs/wikioo/paintings.php on line 240
Waka Poem con la impresión de oro y plata de ley de Cypress Fronds - Hon'ami Kōetsu | Wikioo.org – La Enciclopedia de las Bellas Artes

Waka Poem con la impresión de oro y plata de ley de Cypress Fronds – (Hon'ami Kōetsu) Previo Próximo


Artista:

Fecha: 601

Tamaño: 32.1cm x 38.5cm

Técnica: Plata

Sobreponer las heladas de un árbol de ciprés —ya sea el candado impreso o creado con hojas de árboles reales queda por determinar— crear un dramático fondo de oro y plata para una waka dinámicamente cepillada ( poema de corte de 31 sílabas) en el estilo distintivo de Hon’ami Kōetsu, uno de los calígrafos más considerados e influyentes de principios del siglo XVII. Los dos primeros caracteres chinos que leen “kono kawa יrguimos” (este flujo) se inscriben audazmente en un script altamente cursivo en la primera columna y se equilibran con el personaje para yuki 雪(snow) que flota sobre la tercera columna de la izquierda. El trazo vertical dominante que perfora el final del poema a la izquierda es simplemente el kana shi Ê, que es parte del verbo que termina el rashi, indicando la conjetura, sin embargo, en el pincel de este caligrafía se convierte en una forma abstracta independiente. Característica de los trazos de poesía que Kōetsu y sus contemporáneos crearon, el poema se transcribe usando un dispositivo compositivo llamado “escritura de escritura” (chirashigaki) en el que las columnas de caracteres son de longitud variable para crear un efecto visual dinámico. También permite que el caligrafía ayude a plantear un nuevo ritmo de lectura de la estructura prosódica sílaba del poema 5-7-5-7-7; también le permite mejorar gráficamente la experiencia de la imaginería poética. En este ejemplo, las diecisiete sílabas de las tres primeras columnas se dividen de las dos últimas columnas por una brecha significativa. El espacio en blanco que interviene efectivamente crea una cesura en la lectura; también subraya la distancia entre la corriente cercana y el corazón invisible de las montañas, donde la nieve se derrete. El poema inscrito es anónimo del Libro Seis, “Invierno”, de la Colección de Poemas Antiguo y Moderno (Kokin wakashu, 320). ─ ¿Por qué? Kono kawa nimomijiba nagaruokuyama noyukige no mizu zoima masarurashi Tinged otoño deja gota a lo largo de este arroyo, por lo que parece que la nieve ahora debe ser derretida más rápido, profundo en las montañas. () Trans. John T. Carpenter)

Esta obra de arte es del dominio público

Artista

Descargar

Haga click aquí para descargar

permisos

Gratis para uso no comercial. Vea abajo.

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.