Künstler: Hon'ami Kōetsu
Datum: 601
Größe: 24.5cm x 35.0cm
Technik: Papier
Aki no uchi wa know shiraseshi kaze no ne no hageshisa sōru fuyu wa ki ni keri Während der Herbst verweilt, ist die Sehnsucht im Klang der heulenden Winde, dass der Winter schon auf dem Weg ist. —Trans. John T. Carpenter Silbermicaed Schmetterlinge sind auf Stängeln des Grases durchzogen. Sie stehen nach rechts – das Gegenteil der Bewegung der Kalligraphenbürste und des Leserauges. Die hellen, ätherischen Schmetterlingsmotive würden normalerweise für die Frühlingszeit reserviert. Ziemlich, wie sie sind, das Bild schlägt mit einem Gedicht, das mit dem chinesischen Charakter für den Herbst beginnt, aki (秋), geschrieben mit den beiden Teilen des Charakters als kalligraphisch floriert. Das Gedicht, von der höflichen Fujiwara no Norinaga (1109–1180), stammt aus der kaiserlich in Auftrag gegebenen Sammlung japanischer Gedichte von tausend Jahren (Senzai wakashū). Die Arbeit ist ein Abschnitt von einer längeren Handschlaufe; die schwarze quadratische Dichtung des Kalligraphen, lesen “Kōetsu”, hätte das Ende der Schrift markiert.
Künstler |
|
---|---|
Herunterladen |
|
Berechtigungen |
Frei für den nicht kommerziellen Gebrauch gestattet. Siehe unten. |
![]() |
This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark. This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.
|