Бесплатная копия транскрипции “The Song of Everlasting Sorrow” by Bai Juyi – (Shōjō Shōkadō) Предыдущий Следующий


Художник:

Дата: 1614

Размер: 35 x 785 cm

Техника: Бумага

Эта рукописная каллиграфия, длиной более семи метров, является удивительно верной копией ранней транскрипции семнадцатого века “Песни вечной скорби, ” один из самых почитаемых стихотворений в истории восточно-азиатской литературы, составленный известным поэтом Тан-династии Бай Джуи (Bo Juyi, 618–907) в 806. Более 800 лет спустя он был транскрибирован Shōkadō Shōjō, одним из самых почитаемых каллиграфов периода Момоямы, а затем посвящен им в клофоне выдающемуся придворному-каллиграфу Konoe Nobuhiro 近衛信尋 (1599–1649). Таким образом, оригинальный каллиграфический состав инкапсулировал обширную историю культурной передачи из Китая в Японию и служил капсулой времени, раскрывающей блеск каллиграфии и поэзии в начале семнадцатого века в Киото. Эта замечательная копия, которая была сделана бесплатно (без сомнения, с некоторыми первоначальными следами), на первый взгляд трудно отличить от оригинала (в настоящее время сохраненного в Токийском Национальном музее), и, должно быть, была сделана экспертным каллиграфом с доступом к оригиналу. Некоторые ученые предположили, что придворный, чайный мастер и уважаемый каллиграф Коноэ Иехиро (1667–1736)—, который был известен своими экспертными копиями каллиграфических образцов предыдущих поколений—might создали эту копию в начале XVIII века, но необходимы дальнейшие исследования. Монах-каллиграф Shōjō считается— наравне с Hon’ami Kōetsu и Konoe Nobutada— как один из “Three [Великие] кисти периода Kan’ei,” в этом случае, ссылаясь на начало семнадцатого века. «Шōjō» - его буддистское имя, которое он получил в молодости. Он служил семье дворян Коноэ в то время, когда великий придворный каллиграф был главой, и, таким образом, воспользовался моделями судебной каллиграфии. В то же время он был в близких отношениях с монахами дзен в храме Ринзай Дайтокуджи, поэтому его стиль письма кисти придал более динамичный, брускварный манер под этим влиянием. Он также был активен в кружках чайной церемонии в Киото дня, памятуя о том, что чайные собрания часто были случаи, когда свитки и альбомы каллиграфии были распространены среди ценителей. В 1627 году он стал главным монахом небольшого храма под названием Takimoto-bō, а десять лет спустя ушел в маленькую хижину в храмовых участках, которую он назвал Shōkadō 松花堂 или Pine Flower Hall, который также стал художественным названием, по которому он наиболее известен.

This artwork is in the public domain.

Художник

Загрузка

Нажать сюда для загрузки

Разрешения

Free for non commercial use. See below.

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.