Poema cinese su un paesaggio immaginario – (Yelan Xinggui) Precedente Successivo


Artista:

Data: 601

Formato: 124.5cm x 27.3cm

Temi: Carta

Il maestro Ōbaku Zen Yelan Xinggui, il calligrafo di questo rotolo sospeso, non l'ha mai fatto in Giappone per prendere una posizione come abate del tempio di Sōfukuji a Nagasaki, anche se era stato invitato e destinato a prendere l'offerta. Salpò dalla Cina nel 1651, ma tragicamente la nave che stava affondando e Yelan fu persa in mare. Tuttavia, la sua audace e dinamica calligrafia fu curata dai suoi numerosi discepoli in Cina e da coloro che erano emigrati in Giappone. Quattro colonne di calligrafia curva trascrivano una delle proprie poesie di Yelan, una che nel colophon, Yelan suggerisce giocosamente che aveva composto dopo aver fatto un pisolino tardivo usando una roccia per un cuscino. Composto nella struttura settica di otto linee di sette sillabe ciascuna, il poema descrive il paesaggio maestoso che si è dispiegato davanti ai suoi occhi, tra cui nuvole incandescenti e una cascata di gushing. La calligrafia aderisce alla convenzione Ōbaku per la creazione di composizioni calligrafiche, o poesie o detti buddisti, in grassetto ma fluente script sōsho cursive, ma in questo caso con solo un paio di gruppi di personaggi in ogni colonna collegati da legature aggraziate. Nel mezzo della seconda colonna il lavoro è punteggiato dall'iscrizione audace dei personaggi 千厓 (sengai, utilizzando una variante di 崖, che significa “1000 scogliere), con il verticale audacemente impressionato che dà modo al più delicato colpo di collegamento al personaggio sottostante. Le varie tonalità di inchiostro e le alternanze tra caratteri spessamente spazzolati e delicatamente delineati creano un senso di ritmo e dinamismo. Nel 1654, quando Yinyuan Longqi (Ingen Ryūki, 1592–1673), il maestro Chan che avrebbe stabilito la setta di Huangbo (Ōbaku) in Giappone, viaggiò verso le sue rive, era un tempo di contatto molto limitato tra il Giappone e la Cina; e l'interazione del Giappone con il mondo esterno era strettamente regolamentata, soprattutto attraverso Nagasaki. templi in stile cinese come Sōfukuji e Kōfukuji furono costruiti in quella città di Kyūshū, insegnanti della Cina furono ricercati. Prima di Yinyuan fu invitato, tuttavia, il prelato di Huangbo Yiran Xingrong 逸然性融 (Itsunen Shōyu, 1601–1668) aveva già incoraggiato Yelan Xinggui, uno dei migliori allievi di Yinyuan ad accettare l'appuntamento come abate capo di Sōfukuji. Fu solo dopo che Yelan perse la sua vita in viaggio in Giappone che Yiran invitò Yinyuan a prendere il posto. Yinyuan aveva inizialmente rifiutato l'invito per motivi di vecchiaia; ma data la persistenza dell'invito dal Giappone e anche per onorare la causa insoddisfatta di Yelan, Yinyuan (Ingen) alla fine ha deciso di fare il viaggio in Giappone. Il coperchio della scatola interna fu inciso dal monaco Ōbaku Monchū Jōfuku (1739-1829) nel 1817, oltre 165 anni dopo che Yelan sarebbe arrivato in Giappone. Monchū non era solo un maestro Ōbaku prominente, ma anche un noto maestro di tè sencha, che era un vicino associato di Baisaō. I risultati di Monchū come studioso e calligrafo sono stati ampiamente riconosciuti, e le sue iscrizioni sono spesso trovati sui dipinti di literati del giorno, tra cui quelli di Ike Taiga e sua moglie Tokuyama Gyokuran, che erano anche nel cerchio sencha di Baisaō. L'iscrizione della scatola qui—entrambi il titolo sul coperchio della scatola e il testo lungo sul coperchio interno—in lo script standard preciso di Monchū (kaisho), è un tour-de-force della calligrafia a suo diritto, anche se contrastante con il lavoro cursivo di Yelan. Qui Monchū vouches per l'autenticità della calligrafia del suo predecessore, e riguarda le tragiche circostanze della vita di Yelan e come ha perso la sua vita in mare. L'iscrizione legge: "Questa è un'opera autentica del maestro Chan Yelan dal Tempio di Baoguo sul Monte Fenghuang. Il suo nome laico era Xinggui, cognome Chen, ed era di Guangxianli a Futang [oggi Fuqing City, Fujian]. Il Maestro Yelan ha accettato un invito dal Tempio di Sōfukuji a Nagasaki per viaggiare nel nostro paese e portare l'illuminazione in Oriente. Dopo che la nave salpò, non lontano dalla parte centrale del fiume Zuojiang, sorse una tempesta che minacciò di sopraffare la nave. Il Maestro Yelan indossava la sua kesa (soplice del mostro), si sedette solennemente e annunciò di essere rassegnato a perdere la sua vita. All'improvviso, la barca capì e scomparve nel mare. Era veramente uno dei ventitré veri eredi del Dharma del Maestro Puzhao [Yinyuan Longqi (1592–1673)]” (Trans. Xiaohan Du)山り拓卓ん 縱?縱?

Artista

Download

Premi qui per scaricare