Künstler: Yelan Xinggui
Datum: 601
Größe: 124.5cm x 27.3cm
Technik: Papier
Der Ōbaku Zen-Meister Yelan Xinggui, der Kalligraph dieser hängenden Schriftrolle, hat es nie nach Japan geschafft, eine Position als Abt des Sōfukuji-Tempels in Nagasaki aufzunehmen, obwohl er eingeladen worden war und das Angebot aufnehmen wollte. Er fuhr 1651 aus China, aber tragisch das Schiff, das er auf Sank war, und Yelan war auf See verloren. Dennoch wurde seine mutige, dynamische Kalligraphie von seinen vielen Jüngern sowohl in China als auch in Japan ausgewandert. Vier Säulen der kursiven Kalligraphie transcribe eines der eigenen Gedichte von Jelan, eine, die in der Colophon, Yelan spielerisch vorschlägt, dass er nach einer späten Nickerchen mit einem Felsen für ein Kissen komponiert hatte. In der Set-Struktur von acht Linien von je sieben Silben, beschreibt das Gedicht die majestätische Landschaft, die sich vor seinen Augen entfaltet, einschließlich mäandernden Wolken und einem drängenden Wasserfall. Die Kalligraphie hält sich an die Ōbaku-Konvention für die Erstellung von kalligraphischen Kompositionen, entweder Gedichten oder buddhistischen Sprüchen, in kühnem, aber fließendem sōsho-Kursivskript, aber in diesem Fall mit nur ein paar Zeichenhaufen in jeder Spalte verbunden durch anmutige Ligaturen. In der Mitte der zweiten Spalte wird die Arbeit durch die kühne Inschrift der Zeichen merklich (sengai, mit einer Variante von "1000 Klippen") punktiert, mit der kühn eingeprägten Vertikalen, die dem zartesten Verbindungshub zu dem untenstehenden Charakter weicht. Die unterschiedlichen Farbtonalitäten und Veränderungen zwischen dick gebürsteten und zart delineierten Zeichen schaffen ein Gefühl von Rhythmus und Dynamik. 1654, als Yinyuan Longqi (Ingen Ryūki, 1592–1673), der Chan-Meister, der die Huangbo (Obaku)-Sekte in Japan etablieren würde, an seine Ufer gereist war, war es eine Zeit sehr begrenzten Kontakts zwischen Japan und China; und Japans Interaktion mit der Außenwelt wurde streng reguliert, meist durch Nagasaki. Chinesische Tempel wie Sōfukuji und Kōfukuji wurden in der entrepôt Stadt Kyūshū gebaut, Lehrer aus China wurden gesucht. Bevor Yinyuan eingeladen wurde, jedoch hatte der Huangbo prelat Yiran Xingrong 然ľ ermutigt, Yelan Xinggui, einer der Top-Pupillen von Yinyuan, um den Termin als Hauptabt von Sōfukuji zu akzeptieren. Erst nachdem Yelan sein Leben auf dem Weg nach Japan verloren hatte, lud Yiran Yinyuan ein, den Posten aufzunehmen. Yinyuan hatte zunächst die Einladung aus dem alten Alter abgelehnt; aber angesichts der Beharrlichkeit der Einladung aus Japan und auch um die unvollendete Ursache von Yelan zu ehren, entschied Yinyuan (Ingen) schließlich, die Reise nach Japan zu machen. Der Innenkastendeckel wurde 1817 von der Ōbaku Mönch Monchū Jōfuku (1739–1829) beschriftet, über 165 Jahre nach Yelan in Japan angekommen sein sollte. Monchū war nicht nur ein prominenter Ōbaku-Meister, sondern auch ein bekannter Sencha-Tee-Meister, der ein enger Mitarbeiter von Baisaō war. Monchūs Errungenschaften als Gelehrter und Kalligrapher wurden auch weithin anerkannt, und seine Inschriften sind oft auf literati Gemälde des Tages zu finden, darunter die von Ike Taiga und seiner Frau Tokuyama Gyokuran, die auch in Baisaōs sencha Kreis waren. Die Box-Beschriftung hier – genauso wie der Titel auf dem Box-Deckel und der lange Text auf dem inneren Deckel – in Monchūs präzisem Standard-Skript (Kaisho) ist eine Tour-De-Kraft der Kalligraphie in ihrer eigenen Rechten, obwohl sie mit Yelans kursive Arbeit kontrast. Hier spricht Monchū für die Authentizität der Kalligraphie seines Vorgängers und bezieht die tragischen Umstände des Lebens Yelans und wie er sein Leben auf See verloren hat. Die Inschrift lautet: „Dies ist eine echte Arbeit des Chan-Meisters Yelan vom Baoguo-Tempel auf dem Fenghuang. Sein säkularer Name war Xinggui, Nachname Chen, und war aus Guangxianli in Futang [heute Stadt Fuqing, Fujian]. Meister Yelan nahm eine Einladung vom Sōfukuji-Tempel in Nagasaki an, um in unser Land zu reisen und Erleuchtung in den Osten zu bringen. Nachdem das Schiff segelte, nicht weit vom mittleren Teil des Flusses Zuojiang, entstand ein Sturm, der drohte, das Schiff zu überwältigen. Meister Yelan spendete seinen Kesa (Malk-Überwachung), setzte sich feierlich und kündigte an, dass er zurückgetreten wurde, um sein Leben zu verlieren. Plötzlich verschwand das Boot und er verschwand ins Meer. Er war wirklich einer der dreiundzwanzig wahren Dharma Erben des Meisters Puzhao [Yinyuan Longqi (1592–1673)]“ (Trans alljährlich Xiaohan Du) angegeben bestimmte Prägungen 暮帶晴嵐恣?. meinem Gehalt an Zusatzleistungen, die sich ereignet hat, sich zu verbergen?
Künstler |
|
---|---|
Herunterladen |