Warning: file_get_contents(): SSL operation failed with code 1. OpenSSL Error messages: error:0A000086:SSL routines::certificate verify failed in /home/www/htdocs/wikioo/paintings.php on line 240

Warning: file_get_contents(): Failed to enable crypto in /home/www/htdocs/wikioo/paintings.php on line 240

Warning: file_get_contents(https://img.wikioo.org/DBImage/DBRIS1.nsf/DBRIS-HTML-AJAX-WIKIOO?ReadForm&RefArticle=D2U6ZX&LangueV=ru&): failed to open stream: operation failed in /home/www/htdocs/wikioo/paintings.php on line 240
Прохождение от Sutra of Perfect Enlightenment - Zekkai Chūshin | WikiOO.org - Энциклопедия изобразительного искусства

Прохождение от Sutra of Perfect Enlightenment – (Zekkai Chūshin) Предыдущий Следующий


Художник:

Дата: 1405

Размер: 94 x 34 cm

Техника: Бумага

Two brusquely щетчатые колонны курящих китайских персонажей знаменитым монахом-каллиграфом Zekkai Chūshin включают в себя известный проход о преодолении бредового мышления от Sutra of Perfect Enlightenment, называемый Engaku-kyō на японском языке, и Yuanyue jing на китайском языке (рис. 1). Транскрипция гласит: Японское произношение: 妄想の境に住して 真実を弁ぜず 真実を弁ぜず Mōs no no kyō ni jūshite, ryōchi o kuwaezu ryōchi naki ni oite, shinjitsu oo benzezu Оказавшись в сфере бредового мышления, нельзя достичь ясного понимания вещей. Без четкого понимания вещей, нельзя различить реальную реальность. (Переведен Джоном Т. Карпентером) Сутра идеального Просветления, хотя и заимствуя идеи и фразы из более ранних источников, считается апокрипальным текстом, созданным в Китае в конце седьмого или начале восьмого века, который обеспечил легитимность локализованной практики буддизма, в том числе раннего Чана (Зена). Он защищает, что все существа по своей сути просветлены и дает указания о том, как освободить себя от заблуждения и как заново открыть свое первоначальное просвещенное состояние. Практика постепенного и внезапного просветления, описанная в этой сутре позже, стала основой дебатов в буддизме Чана в Китае, что привело к разделению на южные и северные школы (проводится в Японии как различие между сектами Sōtō и Rinzai Zen). Сутра структурирована в пролог и двенадцать глав, в каждой из которых Бодхисаттва задает Будде вопросы о религиозной практике и просветлении, на которые затем отвечает Будда. Процитированная здесь фраза из главы 5, где Будда отвечает на Бодхисаттва Майтрейя о растущем понимании как подход к стиранию бреда, который мешает людям понять их фундаментально просвещенную природу. Zekkai Chūshin, ученый-поэт монах Зена, известный своими литературными достижениями и каллиграфией, как известно, читал лекции о Sutra of Perfect Enlightenment в разное время в своей карьере, сначала в Эриндзи в Киото, а затем позже в сегун Ашикага Йошиакира (r. 1358–67) и его жена Шибукава Кōши (1332–1392). В 1386 году он был изгнан в течение двух лет из-за того, что выступал против воли сегуна Ашикага Йошимицу (r. 1368–94), но вернулся в Киото после получения помилования. Впоследствии он наслаждался непосредственным патронажем сегун и служил в качестве аббота Щōkokuji, а затем и его подмонастыри, Rokuon’in, более известный как Kinkakuji, или Храм Золотого павильона. Как аббат Рокуон’in, он также нес обязанность ōroku, управляя всеми монашескими делами ринзайской секты в Японии, включая пять самых престижных монастырей в Киото, известных как Гозан (Five Great Zen Temples). В 1401 году, во время Zekkai’s аббатства в Sōkokuji, сегун пропагандировал Sōkokuji со второго места на первое в пределах храмовой иерархии пяти гор и сделал монастырь эксклюзивным для монахов в линии Мусō Сосеки, учителя Цеккай, который также был известен как великий каллиграф. Не может быть совпадением, что Musō, как известно, транскрибировал один и тот же отрывок из Sutra of Perfect Enlightenment, и Zekkai, должно быть, использовал его в качестве модели для собственной двухколонной транскрипции (рис. 2). Прямоугольная печать чтения “Zekkai” на нижнем левом углу - это та же печать, которая появляется на пяти других опубликованных работах монаха-калиграфа, в том числе транскрипция Яоуэтинга, стихотворение Северной Сун-литерати-официальная Ма Цун 馬存 (d. 1096) (рис. 3, Идемицу Музей искусств), и надпись на пейзажной живописи, приписываемой китайскому художнику Чжан Юань 張遠 (рис. 4a, b). Кроме нескольких возможных абразий, впечатление печати на этой работе хорошо согласуется с впечатлениями на двух вышеупомянутых кусках. Печать: (нижняя левая, прямоугольная крепкая печать) Zekkai 絶海.

This artwork is in the public domain.

Художник

Загрузка

Нажать сюда для загрузки

Разрешения

Free for non commercial use. See below.

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.