Художник: Hon'ami Kōetsu
Дата: 1606
Размер: 20 x 18 cm
Техника: Серебро
Nagamureba ni mono omou aki ni mata waga mi hitotsu no mine no matsu kaze Заглядывая в расстояние, в меланхолийском осеннем настроении, разве это для меня ветренное проветривание через луги сосны, что одиночный пик? — Trans. John T. Carpenter Эта поэма является одной из самых ранних проверяемых работ влиятельного каллиграфа Hon’ami Kōetsu. Поэма, включенная в антологию New Collection of Ancient and Modern Poems (Shin kokin wakashū), написана монахом-поэтом Камо-но-Чōmei (1153–1216), который был известен своими стихами о вишневых цветках. Kōetsu и Tawaraya Sōtatsu произвели много похожих работ как на отдельных листах, так и на рукоятках. Редко фоновые мотивы имеют какую-либо семантическую или символическую связь с стихами, которые они сопровождают. Здесь, однако, Kōetsu ответил с élan на украшенные куклы и шикиши, что студия Sōtatsu’s представила его для записи.
Художник |
|
---|---|
Загрузка |
|
Разрешения |
Free for non commercial use. See below. |
![]() |
This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark. This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.
|