Художник: Konoe Nobumoto, Konoe Nobusuke, Sanmyakuin
Дата: 1609
Размер: 108 x 48 cm
Техника: Бумага
Плавучие чернила формируют фигуру в китайских одеждах и шляпе. Фигура - “word-painting” (moji-e); мужская шляпа - персонаж для “heaven” (десять 天), и его одежда для “deity” (shin или jin 神). Одна из многих версий композиции, связанной с придворным, практикующим дзэном и мастер-каллиграфом Коноэ Нобутада, в работе изображен поэт и ученый Сугавара но Мичизан (845–903), которого почитают как Тенджин, синто божество поэзии и обучения. Монах Зена Энни Бен’ен (1202–1280) написал, что Тенджин пришел к нему во сне и сказал, что хочет изучать Зена. Энни сказал ему, чтобы он отправился к своему старому учителю в Китае, после чего Тенджин чудесным образом пересек море и учился у мастера. В стихотворении, из кагура играют в Тенджине, упоминается легенды о беспокойном духе Michizane’s и его долготе, находясь в изгнании для цветения слив у его дома: Ume araba iyashiki shizu gafutya ni mo waga tachi yoran akuma shirizoke Даже в этой скромной хижине, если слив в цвету, злые духи, которые пытаются преследовать меня, будут держать в страхе. Транс. Джон Т. Карпентер
Художник |
|
---|---|
Загрузка |
|
Разрешения |
Free for non commercial use. See below. |
![]() |
This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark. This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.
|