Китайская поэма о рыбалке и дзене – (Osen Keisan) Предыдущий Следующий


Художник:

Дата: 401

Размер: 21.9cm x 50.0cm

Техника: Бумага

Разбитый в блеванах, но полностью контролируемая щетка на великолепной оранжево-красной красной бумаге, выдающийся монах-литературный Ōsen Keisan записала квадрат китайского стихотворения, как его не в комбинации стандартных, полукурсивных и резистентных сценариев. Его можно расшифровать и предварительно перевести следующим образом: Моя хижина напоминает неглубокую воду горнолыжников и цветов, где я провожу свое время, ловясь, просто наслаждаясь природой. Из реки Зен, в океан буддийского закона, я пытаюсь лечь в кит, используя тонкий весенний дождь в качестве рыболовной линии с крюком полумесяца. Осен Кейсан был монахом секты Ринзай Цзэн и видной фигурой в литературном салоне Гозан-Бунгаку пяти высокопоставленных Ценских храмов Киото того времени. Он был помощником и близким доверенным восьмого Ашикага сегун, Йошимаса (1436–1490), и консультировал его как по иностранным делам, так и по литературе.

This artwork is in the public domain.

Художник

Загрузка

Нажать сюда для загрузки

Разрешения

Free for non commercial use. See below.

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.