Waterbird в полете – (Tawaraya Sōtatsu) Предыдущий Следующий


Художник:

Дата: 1630

Размер: 90 x 36 cm

Техника: Бумага

uki-shizumi nami no makai ni kakururu mo miyuru mo onaji nio no kayoiji Подойдя вверх и вниз по волнам, греб делает свой путь, равнодушный к тому, виден он или спрятан. —Транс. Джон Т. Карпентер Таварая СōтацуСрисовка водоплавающих птиц в полете сопровождается стихотворением прославленного каллиграфа Карасумару Мицухиро на тему гребе (нио, или каитсупури) на фоне волн. Стихотворение делает гриба-запоминаний, иногда видимых и почитаемых, когда-то невидимых и забытых — в море, метафорой для жизни придворного, или, возможно, даже императора, в обществе, продиктованном сегунатом. Несмотря на то, что он не входит в тройку Брусейской эры, ссылаясь на великих каллиграфов начала семнадцатого века, Митсухиро, возможно, должен быть предоставлен почетный статус как “4 кисти. Активный в тех же чайных кругах, он был известен своей кудивительной кана-каллиграфией. Он изучал ваку под руководством известного литературного ученого и культурного арбитра Хосокавы Йūсаи, а также установил репутацию поэта. Стиль его каллиграфии, как Kōetsu’s, возвращается к классическим судебным моделям, но в то же время участвует в эксцентриситете, вдохновленном дзеном.

Художник

Загрузка

Нажать сюда для загрузки