“Rubble of writing” (Moji gareki), письмо Барон Маэде Масане – (Tomioka Yusuke) Предыдущий Следующий


Художник:

Дата: 1915

Размер: 41 x 83 cm

Техника: Бумага

В содержании это просто корреспонденция между двумя людьми современной Японии: Томиокой Тессая, одним из последних великих художников и каллиграфов традиции Нанга, и Бароном Маэдой Масаной (1850–1921), влиятельным министром сельского хозяйства и сторонником экспорта японской культуры и товаров на Запад. Тем не менее, Тессай вписал его в свою отличительную, идиосинкразическую руку и добавил картины эскиза, чтобы превратить его в восхитительное произведение искусства. Как и в случае со всеми такими буквами, слава людей добавляет к внутреннему интересу. Тессай хорошо известен всем студентам японского искусства, но Маэда менее известна. Маэда была сионом известной семьи самураев клана Кагосима и врачом травяной медицины. Он стал членом Палаты Пирс и занимал ранг суда как danshaku (барон). Известный лингвист, он помог составить Wayaku Eijiten (англо-японский словарь) и Satsuma Jisho (Satsuma Dictionary). Тем не менее, наиболее интересной для западной аудитории является его роль в представлении западной культуры Японии и японской культуры на Запад. Он впервые отправился во Францию для учебы в 1869 году и работал клерком во французском легионе. В то время как он непосредственно испытал волнение джапонизма, который захватывал Европу. После возвращения в Японию он занимал пост директора Парижской международной выставки в 1878 году, в 27 лет. Маэда был официальным сторонником того, чтобы японские производители сосредоточились на производстве трех стандартов товаров для экспозиций: сложных и эстетических статей, отражающих самые высокие стандарты традиционного японского мастерства; предметов, пригодных для практического использования на Западе; и недорогих товаров, дошедших до высокого уровня. Таким образом, с чисто предпринимательской точки зрения, Маэда помогла установить образ Японии на Западе. Японское экспозиционное бюро опубликовало буклет на французском языке, озаглавленный “Japan in the 1878 World Exposition”, чтобы объяснить японскую керамику и другие экспонаты, а также объяснения политики и культуры страны. Маэда также опубликовала эссе о японском искусстве и ремеслах в различных европейских популярных журналах, и благодаря этой медиа-стратегии расширило понимание и интерес к Японии. В 1888 году он был губернатором префектуры Яманаши. В 1889 году он стал генеральным директором Бюро по промышленным вопросам Министерства сельского хозяйства и торговли, а в 1890 году - заместителем министра сельского хозяйства и торговли. Он стал известен тем, что путешествовал по Японии, чтобы помочь продвижению аграрного движения, и был назван министром сельского хозяйства для народа. ”

This artwork is in the public domain.

Художник

Загрузка

Нажать сюда для загрузки

Разрешения

Free for non commercial use. See below.

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.