Хуаису пишет на листе Бананы – (Tomioka Yusuke) Предыдущий Следующий


Художник:

Дата: 1918

Размер: 135 x 33 cm

Техника: Бумага

Эта удивительно сложная композиция в чернилах и светлых цветах Томиока Тессая запечатлевает сцену хитрого монаха, стоящего в пышной банановой роще, используя один из листьев вместо бумаги, чтобы практиковать свою каллиграфию. За ним стоит монах-аколите, который внимательно держит камень, чтобы его хозяин мог пополнить свою щетку по мере необходимости. Рядом находится высокая водная банка, когда щетки должны быть промыты чистыми. Над плотным ростом банановых растений, гурд, используемый для удержания вин висит от извивающегося сосны дерева, окрашенного в водные чернила и красноватого цвета пастели. Поэма вписана над сценой слева, давая зрителям знать, что главным героем картины является Хуайсу (737–799), буддистский монах-–каллиграф династии Тан, наиболее известный своим динамичным курсивным сценарием. Как монах Хуайсу принял обет бедности, чтобы он даже не мог позволить себе бумагу. Вместо этого он посадил банановые деревья вокруг своей резиденции и использовал их листья для практики каллиграфии, как показано здесь. Надпись в Tessai’s напористый почерк читает:人々送酒不曾沽,終日松間挂一壷。草聖欲成狂便發,真堪畫作醉僧圖。懷素 Люди посылают мне вина, которые я никогда не перепродаю. Каждый день, на сосне, я вешаю банку вина. Мое желание стать мудрым скриптом заставляет меня выразить свое безумие. Как здорово было бы, если бы меня изображали в живописи как пьяного монаха. —Huaisu Художник Тессай был известным японским художником и каллиграфом, который был одним из ведущих деятелей стиля живописи Bunjinga в период Meiji и Taishō. Он получил подготовку по живописи от предыдущих поколений художников Нанга и известен как последний художник-литерати в Японии из-за его глубокого культивирования литературы и искусства. В дополнение к выполнению Хуайсу ’ мечта быть изображенным как пьяный монах, он также вписал стих Хуайсу в качестве подходящего комментария. Ни в коем случае Тессай не пытался подражать хитрому стилю сценария Хуайсу; вместо этого он написал персонажей в своей собственной идиосинкразической манере, выражая свою одержимость более смелой маркой каллиграфии. Тессай также впечатлил династию Хань “ Гунь Шиба в” 軍司馬印 (Jun sima yin; военный офицер ’ печать) в конце своей правой надписи, возможно, чтобы показать антиквариатский интерес к ее архаическому “seal Сценарий ” или, возможно, в качестве фольги к изящным стилям письма, которые он и Хуайсу практиковал. Печать впечатлена надписью Tessai’s, объясняющей, как он получил эту оригинальную печать династии Хань, заявляя, что он впечатлил эту печать каждый раз, когда он писал в курзиве. Этот пункт повторяет одержимость Huaisu’s курсивным сценарием и проливает свет на собственные влияния и творческий процесс Tessai.

This artwork is in the public domain.

Художник

Загрузка

Нажать сюда для загрузки

Разрешения

Free for non commercial use. See below.

Public domain

This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. However - you may not use this image for commercial purposes and you may not alter the image or remove the watermark.

This applies to the United States, Canada, the European Union and those countries with a copyright term of life of the author plus 70 years.


Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Côte d'Ivoire has a general copyright term of 99 years and Honduras has 75 years, but they do implement that rule of the shorter term.